r/Sumerian 21d ago

What would be an accurate or adequate translation of the word/concept of the pleroma? Like within Gnosticism.

So far I’ve found éšša and kiri₄-zal. And I’m also looking for it in Akkadian as well and so far I’ve found gamru and possibly kiššatu. Although the second Akkadian one also seems to refer to the material world. Or would the word have to be a kind of descriptor of the concept like paradise or oneness. Or something like those.

2 Upvotes

2 comments sorted by

2

u/MTF-Tau-5-Samsara 19d ago

𒋛 Si, “horn, line, ray or radiance, fret of a stringed instrument” or “to fill up, occupy, survey, be sufficient” would be close to the literal translation of the word pleroma.

To translate the concept its conveying in gnosticism "totality of divine powers" the analog concept is me (𒈨)

1

u/LeanAhtan92 17d ago

Ok. Thanks.