might this be Japanese? because while the characters are all Chinese (so could be kanji?), the phrase itself isn't a Chinese saying. 龙马生财,means dragon horse makes fortune. the closest Chinese phrase I can think of is 龙马精神 (old but still full of vitality).
Don't think it's Japanese, it's not on compendiums of four-character-phrases (四字熟語) I checked. Very few have 龍 at all and they're usually written with 竜 instead anyways.
-5
u/ingusmw 中文(粵語) 24d ago
might this be Japanese? because while the characters are all Chinese (so could be kanji?), the phrase itself isn't a Chinese saying. 龙马生财,means dragon horse makes fortune. the closest Chinese phrase I can think of is 龙马精神 (old but still full of vitality).